Aż ¼ książek z aktualnej listy bestsellerów Empiku nosi anglojęzyczne tytuły. Pod oryginalnym, nieprzetłumaczonym tytułem ukaże się też co piąta październikowa premiera kierowana do młodzieży. Czy mamy do czynienia z mocnym trendem na rynku książki, czy to chwilowa moda? Pytanie jest o tyle zasadne, że przekłady z języka obcego mają bardzo duży udział wśród nowości wydawanych w Polsce – w niektórych kategoriach prawie 60%. To obrazuje skalę pracy tłumaczy – cichych bohaterów rynku wydawniczego. Obchodzony 30 września Międzynarodowy Dzień Tłumacza to dobra okazja, by bliżej im się przyjrzeć.
Nieoceniona rola tłumacza
Spór o (nie)tłumaczenie tytułów
Nic nie zapowiada, aby to zjawisko miało w najbliższym czasie przeminąć. Wśród zgłoszonych przez wydawców październikowych premier z kategorii Young Adult i literatury obyczajowej już co piąta nosi tytuł anglojęzyczny – w całości lub we fragmencie
- komentuje Michał Tomaniak, Dyrektor Działu Książka w Empiku
Wpływ BookToka na rynek wydawniczy
– Z tłumaczeniami tytułów zagranicznych rzeczywiście bywa różnie: za każdym razem szukamy najlepszego możliwego rozwiązania, niejednokrotnie opierając się na intuicji. Książka nie jest przecież wyłącznie produktem twardych strategii wydawniczych. Wydaje się nam na przykład, że tytuły książek dla młodzieży śmiało mogą funkcjonować pod zagranicznymi tytułami – młode czytelniczki i czytelnicy poruszają się w świecie anglojęzycznym bez najmniejszych problemów i taka łączność z pierwowzorem bywa dla nich atrakcyjna. Musimy mieć również na uwadze, że promocja i recepcja książek się globalizuje – młode odbiorczynie i odbiorcy informacje o książkach czerpią zarówno z polskiego, jak i zagranicznego BookToka. Podsumowując: na pewno nie uważamy, by była tu jedna słuszna ścieżka i jesteśmy przeciwni tłumaczeniowym ortodoksjom w tym temacie
– dodaje Anna Dziewit-Meller, redaktorka naczelna Wydawnictwa W.A.B.
[1] Dane University of Rocherster, www.rochester.edu/college/translation/threepercent/
[2] Raport Biblioteki Narodowej Ruch wydawniczy w liczbach 2021, opracowanie Olga Dawidowicz-Chymkowska